Workplace Diversity, Equity & InclusionL12
media_guide

Media Guide

Film and series guidance to extend the unit through authentic language exposure.

20 minC1c1media_guideworkplace-diversity-equity-inclusiondeicorporate jargonregister shifthypotheticals

Lesson objectives

  • Use authentic audiovisual material to deepen the unit theme.
  • Notice how advanced language works in real public media.
  • Extend vocabulary and discussion around workplace diversity, equity & inclusion through film and series.

Cine & Series — Workplace Diversity, Equity & Inclusion

Utilizar contenido audiovisual auténtico te permite exponerte a matices de registro y modismos que los libros de texto no suelen cubrir. Para alcanzar el nivel C1, no basta con entender la trama; debes analizar cómo los personajes utilizan estructuras hipotéticas para expresar deseos, quejas o preferencias en contextos profesionales.

Recommended title

  • Title: Industry (2020–present), Netflix/BBC
  • Accent/dialect: Primarily British (London-based), with various international accents representing a global workforce.
  • Why it's perfect for C1: This series is set in a high-pressure investment bank, offering a masterclass in professional jargon, power dynamics, and corporate politics. The vocabulary density is high, and the dialogue oscillates between cuttingly sophisticated and raw, making it ideal for mastering register shifts.
  • Episodes to start with: Season 1, Episodes 1–4.

Language focus

  1. "I'd rather we didn't bring up the diversity metrics during the board meeting; it might look like we're pandering."

    • Vocabulary note: To pander /ˈpændə(r)/ (satisfacer los deseos de alguien de forma servil o poco auténtica).
    • Grammar spotlight: Would rather + subject + past simple. Se utiliza para expresar una preferencia sobre la acción de otra persona en el presente/futuro.
  2. "If only the recruitment process were more transparent, we wouldn't be facing such a backlash from the junior staff."

    • Vocabulary note: Backlash /ˈbæklæʃ/ (reacción violenta o fuerte de oposición).
    • Grammar spotlight: If only + past simple. Se utiliza para expresar un deseo de que una situación presente sea diferente (un deseo de cambio en la realidad).
  3. "It's high time the management addressed the systemic inequality within the trading floor."

    • Vocabulary note: Systemic /sɪˈstem.ɪk/ (sistémico/estructural).
    • Grammar spotlight: It's high time + subject + past simple. Se utiliza para enfatecer que algo debería haber ocurrido ya o que es urgente que ocurra.

Viewing task (active watching)

  1. Vocabulary Log: Note down at least 10 new words or phrasal verbs per episode (e.g., to climb the corporate ladder, to be sidelined, glass ceiling).
  2. Register Analysis: Identify moments where characters switch from "office speak" (formal) to "corridor talk" (informal/slang). Note how the tone changes.
  3. Hypothetical Hunt: Listen specifically for wish, if only, would rather, and it's time. Write down the sentence and identify if the speaker is expressing regret, a wish for change, or a preference.
  4. Oral Summary: After each episode, record a 2-minute voice note on your phone summarising a key conflict regarding workplace ethics or diversity. Aim for 3-5 complex sentences.

Similar titles (2 alternatives)

  • The Diplomat (Netflix): Excellent for high-level political vocabulary and sophisticated negotiation dialogue.
  • Succession (HBO/Sky): Perfect for observing power dynamics, subtle insults, and complex interpersonal relationships in a corporate setting.