Sports Medicine, Training & PerformanceL02
grammar

Grammar Focus

Detailed explanation, examples and controlled practice for the unit grammar point.

60 minC1c1grammarsports-medicine-training-performancecollocationssports medicinephrasal verbsacademic english

Lesson objectives

  • Recognise and control Verb-noun collocations at C1 (conduct research; raise awareness; take stock).
  • Notice common errors Spanish-speaking learners make at advanced level.
  • Apply the structure in exam-style sentences related to sports medicine, training & performance.

Explicación (en español)

En el nivel C1 Advanced, la diferencia entre un estudiante intermedio y uno avanzado radica en la precisión léxica. En lugar de usar verbos genéricos como do, make o have, los hablantes avanzados utilizan collocations (combinaciones naturales de palabras) para sonar más profesionales y precisos. En el contexto de Sports Medicine & Performance, esto es vital para redactar informes médicos, artículos científicos o planes de entrenamiento.

Una collocation es la unión natural de un verbo con un sustantivo. Por ejemplo, no decimos "make research", sino conduct research. En español, solemos traducir literalmente de nuestro idioma, lo que nos lleva a errores comunes. Por ejemplo, en español decimos "hacer una investigación", pero en inglés el verbo correcto es conduct o carry out. Este tipo de errores se conocen como "false friends" de estructura.

Otro aspecto importante es el uso de phrasal verbs que funcionan como collocations, como take stock. Mientras que take es un verbo simple, la combinación take stock (of something) significa evaluar una situación antes de tomar una decisión. En el ámbito deportivo, esto es esencial para evaluar el progreso de un atleta. Al aprender estas combinaciones, tu inglés dejará de sonar como una traducción directa del español y empezará a sonar fluido y natural.

Un error típico de los hispanohablantes es el uso excesivo de verbos simples. Si dices "the doctor did an investigation", suena básico. Si dices "the doctor conducted an investigation", demuestras un control de nivel C1. El objetivo de esta unidad es que dejes de "hacer" (do/make) cosas y empieces a "ejecutar", "realizar" o "evaluar" (conduct, implement, assess, take stock) procesos.

Form — estructura

Verb + Noun Collocation Meaning (English) Spanish Equivalent
To conduct research To perform a scientific study. Realizar/llevar a cabo una investigación.
To raise awareness To increase knowledge about an issue. Concienciar / sensibilizar.
To take stock To assess a situation or progress. Hacer balance / evaluar la situación.
To achieve a goal To successfully reach an objective. Alcanzar un objetivo.
To pose a risk To create a dangerous situation. Suponer un riesgo.
To implement a programme To put a plan into action. Implementar/poner en marcha un programa.

Examples

  1. The sports scientist decided to conduct research into the effects of sleep deprivation on reaction time. (El científico deportivo decidió realizar una investigación sobre los efectos de la privación del sueño en el tiempo de reacción.)
  2. The clinic aims to raise awareness about the importance of injury prevention in youth football. (La clínica tiene como objetivo concienciar sobre la importancia de la prevención de lesiones en el fútbol juvenil.)
  3. Before the next season begins, the coach needs to take stock of the team's physical condition. (Antes de que comience la próxima temporada, el entrenador necesita hacer balance de la condición física del equipo.)
  4. Failure to follow the rehabilitation protocol could pose a significant risk to the athlete's career. (No seguir el protocolo de rehabilitación podría suponer un riesgo significativo para la carrera del atleta.)
  5. The academy will implement a new training programme to improve explosive power. (La academia implementará un nuevo programa de entrenamiento para mejorar la potencia explosiva.)
  6. It is vital to achieve the goal of full recovery before returning to competitive play. (Es vital alcanzar el objetivo de una recuperación completa antes de volver al juego competitivo.)
  7. We need to conduct a thorough assessment of the player's biomechanics. (Necesitamos realizar una evaluación exhaustiva de la biomecánica del jugador.)
  8. Public health campaigns help raise awareness regarding doping in professional sports. (Las campañas de salud pública ayudan a concienciar sobre el dopaje en el deporte profesional.)

Contrast

  1. ✗ The scientist did research on muscle hypertrophy. ✓ The scientist conducted research on muscle hypertrophy. (Error: 'Do research' es demasiado informal para un nivel C1; 'conduct' es el término académico correcto).

  2. ✗ We need to make a balance of our progress. ✓ We need to take stock of our progress. (Error: 'Make a balance' es una traducción literal del español. 'Take stock' es la expresión idiomática correcta).

  3. ✗ The injuries make a risk to the players. ✓ The injuries pose a risk to the players. (Error: En inglés, los riesgos no se 'hacen' (make), se 'plantean' o 'suponen' (pose)).

  4. ✗ The coach made a new training plan. ✓ The coach implemented a new training plan. (Error: 'Make' es muy básico. 'Implement' indica que el plan se ha puesto en marcha de forma profesional).

Mini-quiz — 10 preguntas

Part 1: Complete the sentences with the correct verb from the box. Use the correct tense. (conduct / raise / pose / take / implement)

  1. The medical team decided to ____ stock of the athlete's recovery before deciding on surgery.
  2. The university is ____ research into high-altitude training.
  3. New training methods can sometimes ____ a risk of overtraining.
  4. The club will ____ a new nutrition programme next month.
  5. The seminar was designed to ____ awareness about mental health in sports.

Part 2: Multiple Choice

  1. After the season ended, the manager took time to _ of the squad's strengths and weaknesses. a) make stock b) take stock c) conduct stock

  2. The new regulations _ a threat to the traditional way of training. a) pose b) make c) do

  3. It is essential to _ research to validate these new medical techniques. a) make b) conduct c) take

Part 3: Sentence Transformation

  1. Rewrite using the word in bold: The campaign was intended to make people more aware of doping. (raise) The campaign was intended to ______.

  2. Rewrite using the word in bold: The coach evaluated the current situation before buying new equipment. (stock) The coach ______ before buying new equipment.


Respuestas: 1. take | 2. conducting | 3. pose | 4. implement | 5. raise | 6. b | 7. a | 8. b | 9. raise awareness of doping | 10. took stock of the situation