vocabulary
Vocabulary Lab
High-value C1 vocabulary with pronunciation, collocations and examples.
45 minC1c1vocabularymental-health-therapy-stigmasalud mentalterapiaestigmaagotamiento
Lesson objectives
- Learn advanced lexical items related to mental health, therapy & stigma.
- Reuse collocations and pronunciation cues more accurately.
- Transfer high-value vocabulary into speaking and writing tasks.
Vocabulario C1 — Mental Health, Therapy & Stigma
30 palabras con definición, traducción, ejemplo y audio.
exacerbate //
/ɪɡˈzæs.ə.beɪt/vDefinition:To make a problem, bad situation, or negative feeling worse.
Traducción:exacerbar / empeorar
Example:The constant notifications from social media can exacerbate existing anxiety disorders in young adults.
Collocation:exacerbate the situation
manifestation //
/ˌmæn.ɪ.fesˈteɪ.ʃən/nDefinition:An event, action, or feeling that shows something is present.
Traducción:manifestación
Example:Psychologists noted that sleep deprivation was a physical manifestation of her chronic stress.
Collocation:clear manifestation
cognitive //
/ˈkɒɡ.nə.tɪv/adjDefinition:Relating to the mental processes of perception, memory, judgment, and reasoning.
Traducción:cognitivo
Example:Cognitive behavioural therapy remains one of the most effective treatments for depression.
Collocation:cognitive impairment
prevalence //
/ˈprev.əl.əns/nDefinition:The fact that something is common or happens often in a particular group.
Traducción:prevalencia
Example:Researchers are studying the rising prevalence of burnout among remote workers.
Collocation:high prevalence
detrimental //
/ˌdet.rɪˈmen.təl/adjDefinition:Causing harm or damage.
Traducción:perjudicial
Example:The social stigma surrounding mental illness can have a detrimental effect on recovery.
Collocation:detrimental effect
etiology //
/ˌiː.tiˈɒl.ə.dʒi/nDefinition:The cause, set of causes, or manner of causation of a disease or condition.
Traducción:etiología
Example:Understanding the complex etiology of schizophrenia is crucial for developing new treatments.
Collocation:complex etiology
resilience //
/rɪˈzɪl.jəns/nDefinition:The capacity to recover quickly from difficulties; toughness.
Traducción:resiliencia
Example:Building emotional resilience is a key component of modern psychological training.
Collocation:emotional resilience
pervasive //
/pəˈveɪ.sɪv/adjDefinition:Spreading widely throughout an area or a group of people.
Traducción:omnipresente / generalizado
Example:The pervasive sense of doom in the news cycle can negatively impact collective mental health.
Collocation:pervasive influence
stigmatisation //
/ˌstɪɡ.mə.taɪˈzeɪ.ʃən/nDefinition:The action of describing or regarding someone or something as worthy of disgrace.
Traducción:estigmatización
Example:Efforts to reduce the stigmatisation of mental health issues are gaining momentum globally.
Collocation:social stigmatisation
etiological //
/ˌiː.ti.əˈlɒdʒ.ɪ.kəl/adjDefinition:Relating to the cause or origin of a condition.
Traducción:etiológico
Example:The clinician provided an etiological explanation for the patient's sudden onset of symptoms.
Collocation:etiological factors
burnout //
/ˈbɜːn.aʊt/nDefinition:State of emotional, physical, and mental exhaustion caused by excessive and prolonged stress.
Traducción:agotamiento / burnout
Example:Many professionals are seeking therapy to manage burnout caused by the 'always-on' culture.
Collocation:severe burnout
work-life balance //
/wɜːk laɪf ˈbæl.əns/nDefinition:The division of one's time and focus between working and between personal life.
Traducción:equilibrio entre vida laboral y personal
Example:The company implemented new policies to improve work-life balance and reduce employee stress.
Collocation:achieve work-life balance
well-being //
/ˌwelˈbiː.ɪŋ/nDefinition:The state of being comfortable, healthy, or happy.
Traducción:bienestar
Example:Corporate wellness programs are increasingly focusing on the psychological well-being of staff.
Collocation:holistic well-being
imposter syndrome //
/ˈɪm.pɒs.tər ˈsɪn.drəʊm/nDefinition:A psychological pattern in which an individual doubts their skills or accomplishments.
Traducción:síndrome del impostor
Example:High-achieving professionals often struggle with imposter syndrome despite their clear success.
Collocation:suffer from imposter syndrome
burnout prevention //
/ˈbɜːn.aʊt prɪˈven.ʃən/nDefinition:Strategies and actions taken to stop employees from reaching a state of exhaustion.
Traducción:prevención del agotamiento laboral
Example:Effective burnout prevention requires both individual boundaries and organizational support.
Collocation:implement burnout prevention
occupational hazard //
/ˌɒk.juˈpeɪ.ʃən.əl ˈhæz.əd/nDefinition:A risk or danger that is common to a particular job or profession.
Traducción:riesgo laboral
Example:Mental fatigue is often seen as an occupational hazard in high-pressure corporate roles.
Collocation:potential occupational hazard
burnout //
/ˈbɜːn.aʊt/nDefinition:A state of emotional exhaustion often resulting from long-term stress.
Traducción:agotamiento extremo
Example:She decided to take a sabbatical to recover from severe burnout.
Collocation:suffer from burnout
to cope with //
/tuː koʊp wɪð/vDefinition:To deal effectively with something difficult.
Traducción:lidiar con / afrontar
Example:Learning healthy coping mechanisms is essential for managing daily stressors.
Collocation:cope with stress
to trigger //
/tuː ˈtrɪɡ.ər/vDefinition:To cause an emotional reaction or a sudden onset of a symptom.
Traducción:desencadenar
Example:Certain social media algorithms can trigger feelings of inadequacy in teenagers.
Collocation:trigger a reaction
to decompress //
/tuː diːˈkɒm.pres/vDefinition:To release pressure or tension; to relax after a period of stress.
Traducción:descomprimirse / relajarse
Example:After a long week of meetings, I need some time to decompress and disconnect.
Collocation:need to decompress
to be overwhelmed //
/tuː biː ˌəʊ.vəˈwelmd/adjDefinition:To be buried or drowned by an excessive amount of something (emotions, tasks).
Traducción:estar abrumado
Example:Many people feel overwhelmed by the sheer volume of digital information they consume.
Collocation:completely overwhelmed
to destigmatize //
/tuː ˌdiːˈstɪɡ.mə.taɪz/vDefinition:To remove the social stigma associated with a particular condition or behavior.
Traducción:desestigmatizar
Example:Celebrities speaking openly about their struggles helps to destigmatize mental health issues.
Collocation:destigmatize mental illness
to vent //
/tuː vent/vDefinition:To express strong emotions, especially anger, in order to release tension.
Traducción:desahogarse
Example:Sometimes you just need a safe space to vent your frustrations without being judged.
Collocation:vent one's frustrations
to be in a slump //
/tuː biː ɪn ə slʌmp/phraseDefinition:To be in a period of low energy, low productivity, or depression.
Traducción:estar en un bache / estar deprimido
Example:He's been in a bit of a slump lately, so he's seeing a therapist to get back on track.
Collocation:fall into a slump
to hit a wall //
/tuː hɪt ə wɔːl/idiomDefinition:To reach a point where you can no longer continue or make progress due to exhaustion.
Traducción:chocar contra un muro / llegar al límite
Example:After months of overtime, she finally hit a wall and had to take medical leave.
Collocation:suddenly hit a wall
to be burnt out //
/tuː biː ˈbɜːnt aʊt/adjDefinition:To be in a state of total exhaustion from overwork or stress.
Traducción:estar quemado / agotado
Example:If you don't set boundaries, you'll end up completely burnt out by mid-year.
Collocation:totally burnt out
to process //
/tuː ˈprəʊ.ses/vDefinition:To deal with or understand an emotional experience through thought or discussion.
Traducción:procesar
Example:It takes time to process a traumatic event, and therapy can provide the tools to do so.
Collocation:process emotions
to be at one's wits' end //
/tuː biː æt wɒts end/idiomDefinition:To be so worried, confused, or annoyed that you do not know what to do next.
Traducción:estar al límite de sus fuerzas / no saber qué más hacer
Example:With the constant pressure at work, she felt she was at her wits' end.
Collocation:be at one's wits' end
to ground oneself //
/tuː ɡraʊnd wʌnˈself/vDefinition:To use techniques to return to the present moment and calm the nervous system.
Traducción:enraizarse / reconectar con el presente
Example:When anxiety hits, I use breathing exercises to ground myself in the moment.
Collocation:techniques to ground oneself
to reach out //
/tuː riːtʃ aʊt/vDefinition:To attempt to communicate with someone to offer or ask for help.
Traducción:pedir ayuda / contactar a alguien
Example:If you are struggling, please reach out to a professional or a trusted friend.
Collocation:reach out for support